Keine exakte Übersetzung gefunden für صادرة بحقه

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch صادرة بحقه

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Labwani hatte sich in Washington mit Vertretern der US-Regierung getroffen und wurde bei seiner Rückkehr am Flughafen von Damaskus verhaftet. Aus lebenslänglich machte das Gericht eine zwölfjährige Haftstrafe.
    لقد التقى اللبواني في واشنطن بممثِّلين عن حكومة الولايات المتَّحدة الأمريكية وأُلقي القبض عليه أثناء عودته في مطار دمشق. ثمّ قامت المحكمة بتخفيف الحكم الصادر بحقِّه من السجن المؤبَّد إلى السجن مدَّة 12 عامًا.
  • Eine einer Person in Bezug auf ein solches Verbrechen bereits gewährte Amnestie steht einer Strafverfolgung nicht entgegen.
    والعفو العام الصادر بحق أي من هؤلاء الأشخاص أو بخصوص أي من هذه الجرائم لا يحول دون الملاحقة.
  • Wurde der Angeklagte in Abwesenheit verurteilt und hatte er keinen Verteidiger seiner Wahl bestimmt, hat er das Recht, dass seine Sache in seiner Anwesenheit erneut vor dem Sondergerichtshof verhandelt wird, es sei denn, er nimmt das Urteil an.
    في حال الحكم بالإدانة غيابيا، يحق للمتهم الذي لم يعين محامي دفاع من اختياره أن يطلب إعادة محاكمته حضوريا أمام المحكمة الخاصة، ما لم يقبل بالحكم الصادر بحقه.
  • Darf ein Vertragsstaat nach innerstaatlichem Recht eigene Staatsangehörige nur unter der Bedingung ausliefern oder überstellen, dass die betreffende Person ihm rücküberstellt wird, um die Strafe zu verbüßen, die als Ergebnis des Gerichts- oder anderen Verfahrens verhängt wird, dessentwegen um ihre Auslieferung oder Überstellung ersucht wurde, und sind dieser Staat und der um Auslieferung ersuchende Staat mit dieser Vorgehensweise und etwaigen anderen Bedingungen, die sie für zweckmäßig erachten, einverstanden, so gilt die Verpflichtung nach Absatz 1 mit dieser bedingten Auslieferung oder Überstellung als erfüllt.
    عندما لا يجيز القانون الوطني في الدولة الطرف تسليم تلك الدولة لأحد مواطنيها أو تقديمه إلا بشرط إعادته إليها ليقضي الحكم الصادر بحقه نتيجة المحاكمة أو الإجراءات التي طلب تسليمه أو تقديمه من أجلها، وموافقة هذه الدولة والدولة التي تطلب تسليم هذا الشخص إليها على هذا الخيار وعلى أي شروط أخرى قد تريانها مناسبة، فإن هذا التسليم أو التقديم المشروط يكون كافيا لاستيفاء الالتزام المنصوص عليه في الفقرة 1 من هذه المادة.
  • belobigt diejenigen Staaten, die Abkommen zur Vollstreckung der Strafsprüche gegen Personen abgeschlossen haben, die vom Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien oder vom Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda verurteilt wurden, oder die auf andere Weise Verurteilte zur Strafverbüßung in ihr Hoheitsgebiet aufgenommen haben, ermutigt andere Staaten, die dazu in der Lage sind, ebenso zu handeln, und bittet den Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien und den Internationalen Strafgerichtshof für Ruanda, auch weiterhin und verstärkt Anstrengungen zu unternehmen, um weitere Abkommen über die Strafvollstreckung zu schließen oder die diesbezügliche Unterstützung anderer Staaten zu erwirken;
    يثني على الدول التي أبرمت اتفاقات لإنفاذ الأحكام الصادرة بحق الأشخاص الذين أدانتهم المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، أو التي قبلت بأية صورة أخرى تنفيذ المدانين الأحكام الصادرة بحقهم في إقليم كل منها؛ ويشجع الدول الأخرى التي تسمح لها أوضاعها بأن تفعل ذلك؛ ويدعو المحكمتين إلى مواصلة وتكثيف جهودهما لإبرام المزيد من الاتفاقات لإنفاذ الأحكام أو لتأمين التعاون من دول أخرى في هذا الصدد؛
  • Im Anschluss an eine Disziplinaruntersuchung des AIAD und eine Verhandlung vor einem US-Bundesbezirksgericht im April 2001 bestätigte das US-Bundesberufungsgericht die Verurteilung eines ehemaligen Bediensteten der UNMIBH wegen betrügerischer Nutzung von Telekommunikationsdiensten und geheimen Absprachen mit einem örtlichen Reisebürokaufmann und einem Fluglinienmitarbeiter, gefälschte Rechnungen für Übergepäck vorzulegen, wodurch den Vereinten Nationen ein Verlust von 800.000 Dollar entstanden war.
    بعد تحقيق أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخليـــة ومحاكمــة جـــرت في نيسان/أبريل 2001 أمام محكمة محلية بالولايات المتحدة، ، أيدت محكمة الاستئناف في الولايات المتحدة الحكم الصادر بحق موظف سابق في بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك أدين بالتدليس في مجال البرق وبالتآمر مع وكيل سفر محلي وموظف في شركة طيران على تقديم فواتير كاذبة عن تجاوز في وزن الأمتعة، وهو ما أدى إلى خسارة المنظمة مبلغ 000 800 دولار. ويمضي المذكور حاليا في السجن فتـــرة الحكــــم عليـــــه البالغـــة 41 شهرا.
  • Die Nachricht von einem verloren gegangenen Bewährungsgutachten... ... wird womöglich zu Anklageerhebungen... ... vor dem Schwurgericht führen, und zwar gegen Bundesrichter Stern... ...und den Parteivorsitzenden der Demokratischen Partei, Frank Anselmo.
    ان العثور علي تقرير المراقبة مفقود ربما سيؤدي الي اتهام صادر من المحلفين بحق قاضي المحكمة العليا ستيرن